Le virus est mis en quarantaine tandis que l’amour se répand "Les voyageurs en observation médica
湖北籍滞留旅客为工作人员点赞 图/ 王铮
Le 9 février, la zone expérimentale et économique globale de l'aéroport de Zhengzhou a fait ses adieux au dernier personnel en observation médical de quarantaine centralisée de la zone à haut risque.
2月9日,郑州航空港经济综合实验区送别了最后一位来自疫情高发区的集中隔离医学观察者。
在郑留观旅客留下的感谢信
À ce moment, 572 voyageurs en observation médicale se sont successivement lancés dans le "voyage de retour".
至此,572名留观旅客陆续踏上“归程”。
"Là où je pourrais obtenir une tranquillité d'esprit est ma ville natale." Les "voyageurs aériens" se sont attardés à l'aéroport de Zhengzhou, recevant une observation médicale professionnelle et des services de vie soignés, cependant leur cœur a été réchauffé par l'amour de Zhengzhou et du Henan.
“此心安处是吾乡”。一个个“空中来客”留在了郑州航空港,接受专业的医学观察和精心的生活服务,但他们的心却被郑州和河南的爱温暖了。
隔离酒店各个区域进行全面消杀
"La ville de Zhengzhou est vraiment "chaleureux". Le personnel est patient et attentif, ils rattraperont les choses manquées dès qu'ils leur parleront. " CHEN Chen, un voyageur de Wuhan, a déclaré: "Je ne suis jamais allé à Zhengzhou auparavant. C'est ma première visite. Dans cette situation même, je ressens davantage l'amour et l'enthousiasme du Henan. Je me suis tombée amoureuse de cette ville. "
“郑州真得很‘暖’,工作人员耐心、细心,缺什幺一说就会补上。”武汉旅客陈晨说,“以前没有来过郑州,这是第一次来,在这种非常的环境之下,更能感受到河南的大爱和热心,我喜欢上了这座城市。”
工作人员为留观旅客上门送餐
"Je pensais que je souffrirais de vertiges sur ce terrain, mais je ne m'attendais pas à ce que les gens d'ici nous reçoivent chaleureusement et patiemment ... " a dit le couple OUYANG Qi de Wuhan avec reconnaissance: "Bien que nous soyons ailleurs, nous nous sentons au chaud. "
“本以为在外地会遭受白眼,却没有想到这里热情又耐心地接待了我们……”来自武汉的欧阳祺夫妇感激地说,“我们虽在异地,但倍感温暖”。
《解除医学观察告知书》让归途更安全顺畅
来源:中原网 河南日报 中国新闻网